로고
(검색결과 약 9,856개 중 25페이지)
[독후감] 이윤기의 그리스 로마 신화 - 신화를 이해하는 12가지 열쇠를 읽고
리포트 > 독후감/서평    7페이지 
이윤기의 그리스 로마 신화 - 신화를 이해하는 12가지 열쇠 작가 소개 이 윤 기 • 출생-사망 • 1947.05.03~2010.08.27 • 출생지 • 경상북도 군위 • 데뷔 • 1977.중앙일보 신춘문예에 단편 「하얀 헬리콥터」로 ..
가정폭력(Domestic Violence) 영문 번역 보고서
리포트 > 사회과학    10페이지 
1. The Weaning of Domestic Violence 2. The Extent of the Problem 3. The Effects on Children 4. The Impact on Women 5. Social Work Responses 6. Future Directions 7. Five Key Points 1. 가정폭력의 개..
가정폭력, 가정폭력과아이, 가정폭력자녀, Domestic Violence
한국문학번역원 정보기술 직무 자기소개서 지원서
서식 > 자기소개서    4페이지 
한국문학번역원 정보기술직무자 기소개서 지원서 저는 한국문학번역원에서 정보기술 직무를 맡는다면, 내부 시스템의 안정성과 효율성을 높이고 디지털 기반의 문학번역·출판·유통 프로세스를 최적화하는 역할을 ..
번역, 경험, 국문학, , 시스템, 데이터, 문제, , 과정, 이다, 디지털, 기반, 단순하다, 성과, 관리, 효율, 해결, it, 번역가, 안정
한국문학번역원 2025년도 제6차 NCS기반(일반행정) 자기소개서 지원서와 면접자료
서식 > 자기소개서    8페이지 
한국문학번역원 일반행정직무에서 가장 중요한 역량은 무엇이라고 생각하는가 한국문학번역원은 한국문학이 세계 독자에게 닿을 수 있도록 번역지원과 번역가 육성, 국제교류, 해외 유통 확대 등을 수행하는 기관..
번역, 사업, 행정, 데이터, , 국문학, 경험, 수행, 과정, 역할, 문제, 개선, 기반, 지원, 방식, 분석, 해외, 운영, 위해, 성과
2025 한국문학번역원 [일반행정] 자기소개서 자소서 및 면접질문
서식 > 자기소개서    4페이지 
한국문학번역원은 그 사명을 실천하는 유일한 공공기관으로, 제가 갖고 있는 문학적 감수성과 행정역량이 조화를 이룰 수 있는 최적의 공간이라고 판단해 지원하게 되었습니다. 특히 번역원은 문학이라는 비정형 ..
번역, 국문학, 행정, 문학, 사업, , 이후, 지원, 콘텐츠, 운영, 해외, 생각, 경험, 사례, 분석, 독자, 작품, 외국인, 과정, 되어다
문화, 민족성, 주체성(Culture, Ethnicity and Identity) 영문-번역 보고서
리포트 > 사회과학    10페이지 
Ⅰ. Introduction Ⅱ. Subject ◆ Culture and Ethnicity ◆ Identity ◆ Culture, Ethnicity and Identity: an Interplay ◆ Self-identity and Practice with Ethnic Minority Children ◆ Negating the Other`s S..
문화, 민족성, 주체성, Culture, Ethnicity, Identity
[장학행정] 장학행정 - 장학의 개념정의, 장학지도의 원리 및 방법
리포트 > 경영/경제    5페이지 
장학행정 장학행정 I. 장학의 개념 장학은 영어의 'supervision'을 번역한 말인데 영어의 'superior'와 'vision'의 합성어로서 superior는 '우수한', '보다 나은', '위(쪽)의'라는 의미가 있고, vision은 '보.....
개념, 정의, 특징, 문제점
도서집필계획서
서식 > 학교서식    1페이지 
연구009 백상 A4 도서집필계획서 작성일 ... 작성자 소속 대학 학부/과 전공 성명 직위 전공 도서명 * 겉표지 구성은 별도의 양식에 의함. 도서분류 □ 교양교재 □ 전공교재 □ 학술도서 □ 일반교양도서 구분 □ ..
2025 웹젠 로컬라이제이션(영어권) 자기소개서
서식 > 자기소개서    6페이지 
저는 이 프로젝트를 통해 단순히 번역 기술을 넘어, 로컬라이제이션에서 중요한 '일관성', '문화적 이해', '협업'을 직접 경험했습니다. 저는 그 과정에서 로컬라이제이션 담당자로서 게임의 세계관과 매력을 현지..
번역, 게임, 경험, 로컬라이제이션, 언어, 현지, 유저, 한국, 문화, 이다, 글로벌, 영어, 위해, 맥락, 표현, 웹젠, , 프로젝트, 단순하다, 싶다
[자기소개서] 일본어통역(번역, 신입) BEST 자기소개서
서식 > 자기소개서    3페이지 
이 력 서 성 명 (한글) (한문) 주민등록번호 E-mail 전화번호 휴 대 폰 우편번호 구 분 신입 / 경력 주 소 [사진] 응시사항 응시부문 희망근무지 1지망 2지망 신상 최종학력 결혼여부 종 교 신 장 ..
아리시마다케오
리포트 > 인문/어학    30페이지 
아리시마 다케오의 작품에 대하여 Ⅰ. 서 론 ․․․ 1 Ⅱ. 본 론 1. 작가 소개 ․․․ 2 2. 작품 해설 ․․․ 2 3. 논문 번역 1) 캉캉 벌레 ․․․ 4 2) 막내의 죽음 ․․․ 12 Ⅲ. 결론 번역후기 및 감상․․․ 28 Ⅰ. 서론 ..
인문, 어학
도서집필계획서
서식 > 학교서식    1페이지 
도서집필계획서 작성일 20 ... 작성자 소속 대학 학부/과 전공 p성 명 직위 전공 도서명 * 겉표지 구성은 별도의 양식에 의함. 도서분류 □교양교재 □전공교재 □학술도서 □일반교양도서 구분 □저작 □편저 □번역..
외국어 번역 통역 이력서 샘플(폴더형 표 디자인)
서식 > 이력서    1페이지 
사진 (3cm×4cm) 성명 홍길동 (영문) Hong Gil-dong 주민등록번호 123456-1234567 (만 00세) 전화번호 핸드폰 012-345-6789 주소 E-mail 기간 학교명 학과 2001. 03 ~ 2005. 02 ○○대학 졸업(예정) 항공경영..
방통대 언어의 이해 E형 번역의 관점에서 영어와 한국어의 특성을 비교하여 제시하시오
리포트 > 기타    11페이지 
서론 본론 1, 한국어의 동사와 영어의 동사 2, 우리말에서의 사역형, 타동사의 쓰임새 3, 추상적인 영어,구체적인 한국어 4, 동사, 부사의 쓰임새의 차이 5, 한국어의 백미 의성어와 의태어 6, ‘적(的)’이라는 ..
방통대, 방송대, 방통대 언어의 이해, 방통대언어의이해, 번역, 영어 한국어, 영어와한국어, 번역, 영어번역
영문학과 1학년 대학영어 중간과제물 공통
리포트 > 기타    7페이지 
관계 대명사가 사용된 문장 발췌 및 문법적 설명 3to 부정사가 사용된 문장 발췌 및 역할 설명 1선택한 키워드 10개의 정의 및 해석 각 키워드 관련 교재 외 영어예문 2개 제시 및 해석 이번 과제A에서는 교재 Uni..
문장, 과제, 관계, 해석, 예문, 사용, 대명사, 교재, a, 문법, 어휘, 늘다, 영어, to, 부정, 번역, b, , 워드, 이해
  이전    다음