식품안전정보원에서 일본 식품 관련 자료의 신속하고 정확한 번역은 소비자 안전과 직결되며, 언어능력이상의 전문성과 책임감이 요구된다고 생각합니다.
입사 후에는 일본어 문서 번역과 일본 식품안전 관련 정보의 분석 및 보고서 작성을 주된 업무로 수행하게 될 것으로 예상합니다.
저는 식품 표시법, 위해식품 회수 사례 등 일본 내 식품안전정보를 구조적으로 정리하고, 국내 제도와 비교해 분석한 경험이 있습니다.
저는 일본어 통번역 전공자로서 일본어 능력뿐만 아니라 일본 사회와 제도, 문화, 식품안전 관련 법령에 대한 이해를 바탕으로 실무에 바로 투입 가능한 준비된 인재입니다.
입사 후에는 일본어 문서 번역과 일본 식품안전 관련 정보의 분석 및 보고서 작성을 주된 업무로 수행하게 될 것으로 예상합니다.
이를 위해 먼저 정보원의 기존 일본어 번역 자료 및 운영체계를 빠르게 학습하고, 용어 일관성을 확보하기 위한 번역 스타일 가이드를 정리하여 통일된 자료 생산 기반을 마련할 계획입니다.
일본 식품시장 트렌드 분석이나 일본 소비자 식품 인식 조사 등도 정리하여 식품안전정보원의 국제식품 정보 축적에 기여하겠습니다.
저는 식품 표시법, 위해식품 회수 사례 등 일본 내 식품안전정보를 구조적으로 정리하고, 국내 제도와 비교해 분석한 경험이 있습니다.