서식 > 회사서식 1페이지 
출판 계획서
아래와 같이 출판을 계획하여 귀 출판부에 집필계획서를 제출합니다.
소속/직위
이름
분류
교양교재 전공교재 학술도서 일반교양도서
도서명
구분
저작 편저 번역 기타
원서명
..
서식 > 이력서 1페이지 
지원분야
영업근무
긴급연락처
010-000-0000
사진
이력서
지원
부문
회계
성명
(한글)
홍길동
긴급
연락처
010-000-0000
(한자)
洪吉東
주민등록번호
000-000
희망
연봉
당사규정
연령
만
00
세
주민등록
..
서식 > 자기소개서 4페이지 
특히 일본의 식품안전 규제와 법령을 정확하게 번역하고, 국내 정책에 반영할 수 있도록 기여하는 데 큰 강점이 될 것입니다.
또한, 일본에서 발표되는 식품안전 관련 연구보고서와 정책문서를 신속하게 파악하고,..
안전, 식품, 일본, 국내, 기준, 정책, 이다, 관련, 최신, 일본어, 정확하다, 바탕, 연구, 관리, 적용, 규제, 능력, 개선, 번역, 소비자
문화예술 > 건강 32페이지 
불건전한 내용이 아니고, 미국의 성기능 연구소에서 개발한 남성의 '성기.성기능.섹스'단련법을 스스로 배우기 쉽게 정리한 글입니다.
미국의 성기능 연구소에서 연구원들이, 남성의 성기와 성기능을 단련시키는 ..
리포트 > 인문/어학 18페이지 
러시아에서의 中國小說硏究槪況
중국고전소설이 중국이외의 지역이나 국가에 전해진 것은 오랜 역사를 가지고 있지만, 주로 동양의 주변국이었던 한국과 일본 그리고 베트남에 집중되었던 것이 사실이다. 청나라..
리포트 > 예체능 7페이지 
재생(再生)이란 뜻의 Renaissance란 말은 일반적으로 [文藝復興]이라 번역된다.이것은 옛것,특히 고대 그리스나 로마의 文藝와精神이 새롭게 되살아나 새것으로 成長,發展하는 것을 말하며, 14~15세기에 성하였다...
리포트 > 경영/경제 3페이지 
기업 관리자의 발상의 전환 필요성
1) I can’t understand의 역의 발상
일본 도오시바 전기회사의 이시사가 사장은‘유머’가 풍부한 발상전환(發相轉換) 능력이 있는 사원을 채용하기 위해서 일류대학의 영문과 ..
리포트 > 사회과학 6페이지 
1. 개념
이데올로기란 관념형태또는의식형태로 번역되기도 하나 원어 그대로 사용되는 경우가 많다. 일반적으로 사상이나 관념형태의 내용을 순수하게 내면적으로 이해하는 방법을 이데아적 견해라 한다. 이에 ..
논문 > 어문학분야 10페이지 
석의를 향한 학문적인 도구인 비평학에 관한 연구
1. 본문 비평
현대판 성경에 나타난 다양한 주를 이해, 이용하기 위해서는 성경의 가장
오래된 사본들에 대한 이해가 필요하다. 지금까지 남아있는 원본은 하..
리포트 > 사회과학 6페이지 
1. 개념
이데올로기란 관념형태또는의식형태로 번역되기도 하나 원어 그대로 사용되는 경우가 많다. 일반적으로 사상이나 관념형태의 내용을 순수하게 내면적으로 이해하는 방법을 이데아적 견해라 한다. 이에 ..
리포트 > 인문/어학 13페이지 
제 목 : [정치/경제] 로머: 분석적 맑스주의 (1)
John Roemer,'Rational choice' Marxism: some issues of method and
substance in Analytical Marxism, ed. John Roemer (Cambridge: Cambridge
University Pr..
리포트 > 경영/경제 5페이지 
경 제 사 상 사
중 농 주 의
중농주의의 어원을 살펴보면 얼마나 역사적인 왜곡이 쉽게 일어나는가를 알 수 있다. 중농주의(Physiocracy)라는 단어에서 피지오스(Physios)는 자연이며, 크레테시스(Kratesis)는 ..
서식 > 자기소개서 7페이지 
번역은 단어를 바꾸는 일이 아니라 맥락을 옮기는 일이고, 행정은 서류를 움직이는 일이 아니라 사람들이 신뢰할 수 있는 절차를 만드는 일입니다.
한국 문학번역원에서 저는 신뢰할 수 있는 절차, 반복 가능한 운..
운영, 만들다, 번역, 결과, 이다, 일정, 원, 성취, 정산, 성과, 주차, 행정, 문의, 기준, 정리, 사람, 체크, 업무, 가장, 설계
서식 > 자기소개서 5페이지 
저는 외국인을 위한 미디어 콘텐츠를 직접 기획하고 송출해 본 경험을 바탕으로, 단순한 번역이나 정보 전달을 넘어 '문화적 공감'을 중심으로 하는 국제교류를 이루고 싶다는 목표를 가지게 되었습니다.
저는 콘..
콘텐츠, 경험, 재단, 기획, 문화, 기반, 언어, 영어, 방송, 글로벌, 부산, 실무, 협업, 번역, 싶다, 영상, 제작, 업무, 전략, 세계
정보/기술 > 메뉴얼 24페이지 
CMOS 구체적인 설명이랍니다^^
□ 어워드 바이오스의 CMOS 셋업 □
가끔 이런 분들을 보게 됩니다. 용어 하나 하나를 너무 깊게 파고들어서
나무만 바라보려 하다가 숲을 보지 못하는 분. 제가 CMOS란
Comple..