저는 이러한 중국의 담화 구조와 표현 방식을 언어적으로 정밀하게 해석하여, 정책 판단을 뒷받침할 수 있는 실무형 어학분석가가 되고자 국가정보원 중국어 어학직에 지원하게 되었습니다.
그러나 문장을 구성하는 방식, 공식 문서의 담화틀, 반복되는 정치수사의 규칙성을 발견하면서 점점 정치적 맥락을 읽어내는 언어로서의 중국어에 관심이 깊어졌습니다.
국가정보원의 중국어 어학직은 단순한 문장해석이 아닌, 정세 판단을 위한 언어기반의 의미 추출과 수사적 정보분석을 수행하는 고도전략 직무라고 생각합니다.
정치·외교 담화해석 중심의 언어훈련
입사 후 저는 중국어 어학직이 단순한 번역자의 역할을 넘어서, 문장을 통해 상황을 읽고, 발언 속에 담긴 전략적 메시지를 정확하게 해석하여 정책 판단을 실질적으로 보조하는 분석 실무자가 되겠습니다.
저는 이러한 중국의 담화 구조와 표현 방식을 언어적으로 정밀하게 해석하여, 정책 판단을 뒷받침할 수 있는 실무형 어학분석가가 되고자 국가정보원 중국어 어학직에 지원하게 되었습니다.
그러나 문장을 구성하는 방식, 공식 문서의 담화틀, 반복되는 정치수사의 규칙성을 발견하면서 점점 정치적 맥락을 읽어내는 언어로서의 중국어에 관심이 깊어졌습니다.
특히 중국어는 정치적 수사와 외교적 메시지를 표현할 때, 모호함과 강경함 사이를 조절하는 표현이 매우 정교하게 사용되며, 단어 하나에도 다층적인 의미가 담겨 있을 수 있습니다.
저는 항상 "이 문장이 왜 이 시점에, 이런 문법 구조로, 특정 단어를 사용해 발표되었는가"라는 질문을 중심에 두고, 단어 선택·발언 순서·동사 수식어·문장 말미 표현까지 도 발화 목적에 비추어 해석하려는 습관을 가지고 있습니다.
국가정보원의 중국어 어학직은 단순한 문장해석이 아닌, 정세 판단을 위한 언어기반의 의미 추출과 수사적 정보분석을 수행하는 고도전략 직무라고 생각합니다.
특히 '현대 중국의 언론과 정치', '중국의 외교문서 해석'과목을 통해 공산당 회의 연설문, 외교부 성명, 국방부 발표 자료 등 공식 문건의 수사구조와 의 미 배치 방식을 심층적으로 분석한 경험이 있습니다.
단순한 직역이 아닌, 발표 시점의 전략적 의도와 수신 대상의 해석 가능성을 분석해, 교수님 및 팀원들이 바로 이해할 수 있도록 제목구조, 키워드 강조, 수사학 요약을 기준으로 문서를 구성했습니다.
교내 기관조교 경험을 통해 제한 접근문서, 연구용 기밀자료, 사전 발간보고서 등을 다루며, 접근권한 분리, 자료 이력 기록, 비밀번호 설정 및 이중보안시스템 관리 등 실무형 정보보안 습관을 익혔습니다.
입사 후 저는 중국어 어학직이 단순한 번역자의 역할을 넘어서, 문장을 통해 상황을 읽고, 발언 속에 담긴 전략적 메시지를 정확하게 해석하여 정책 판단을 실질적으로 보조하는 분석 실무자가 되겠습니다.
1단계 : 정보기관의 문서 구조 및 보고체계 완전 습득