한국어 문학 - 잘못 사용된 문장의 예, 의미가 중복된 표현의 예

1. 한국어 문학 - 잘못 사용된 문장의 예,.hwp
2. 한국어 문학 - 잘못 사용된 문장의 예,.pdf
한국어 문학 - 잘못 사용된 문장의 예, 의미가 중복된 표현의 예
잘못 사용된 문장의 예

1. 6.25 때 아들을 잃은 후, 그다지 인심이 후하던 그녀도 세태의 변화에 따라 마음이 달 라졌다.
-- 그다지는 부정어와 결합해야 한다. 그러므로 인심이 후하지 않던 그녀 로 정정하거나 그다지 를 빼거나......

2. 90년대 들어 부쩍 늘어나는 차량은 굳이 다른 설명을 붙이지 않아도 명절 귀향길에서 누구나 확인할 수 있을 것이다.
-- 90년대 들어 차량이 부쩍 늘어났다는 것은~. 서술어가 ~것이다 이므로....

3. TV가 우리생활에 미치는 가장 나쁜 영향은 가족간의 대화를 단절시킨다.
-- 단절시킨다→ 단절시키는 것이다.

4. 가쁜 숨을 들이쉬었다.
-- 숨을 가쁘게 들이쉬었다.

5. 가장 시급한 일은 우리의 자세를 바로 잡는다.
-- 바로 잡는다 를 바로 잡는 것이다.

6. 가정은 어느 시대를 막론하고 인간성의 함양과 사회적 덕목을 계발시키는 터전이다
-- 과 는 앞 뒤 어절을 동격으로 연결해 주는 조사이므로, 인간성을 함양시키고 로 바꾸어야함

7. 게다가 어머님은 나를 침착 내지는 얌전하다는 식으로 말하고 있어서 도저히 집을 뛰쳐나갈 수 없었습니다.
-- 대등 구조의 문장에서는 같은 조어로 연결되어야 함. ~나를 침착하다 내지는 얌전하다는 식으로

8. 경제 발전은 복지사회의 물질적 기반을 형성해 주지만 사회적 불평등과 갈등을 갖기도 한다.
-- 갖기도 → 일으키기도

9. 공산주의자와 타협이나 협상은 패배를 인정하는 것이다.
-- 공산주의자와 → 공산주의자와의

10. 광대 줄타듯 하던 논길도 어느새 평지처럼 평탄했다.
--평탄했다→ 평탄하게 느껴졌다

11. 국내에서도 에이즈는 강 건너 불이 아닌 발등의 불이 되어버린지 오래 전이며 따라서 에이즈를 다른 나라의 이야기만으로 치부하기는 어려운 상황에 있는 것 같다고 할 수 있다.
-- 뒷부분을 치부하기 어렵다 라는 정도로 간결하게 처리하는 것이 자연스럽다.

....